Отзывы

Благодарственное письмо

В 2013 году началось сотрудничество нашего издательства и бюро переводов «Золотой гриф». За это время сотрудники бюро выполнили переводы с английского, итальянского и португальского языков.

Работа была сделана очень профессионально, несмотря на высокие литературные требования. Подкупает отношение сотрудников бюро к работе и заказчику — они всегда очень внимательны и готовы до бесконечности оттачивать каждый абзац, каждую фразу.

Особо хочется поблагодарить руководителя коллектива Марию Олеговну за её терпение, выдержку и профессионализм.

Надеемся, что в дальнейшем наше плодотворное сотрудничество продолжится.

Ковальков А.А.
Генеральный директор
«Международные отношения»
БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

Выражаем глубокую признательность коллективу сотрудников бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» за выполнение заказов для нашего предприятия.

В течение длительного времени мы обращались к Вам в самых разных ситуациях — за переводом уставных документов, рабочих технических материалов, бухгалтерской документации, иностранных стандартов и нормативных документов по строительству и сертификации железных дорог.

В ходе работы был выполнен большой объём переводов с европейских н восточных языков — английский, немецкий, испанский, французский, китайский и др. Опыт работы с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» показывает, что его сотрудников отличает высокий профессионализм, слаженность действий коллектива и готовность разрешать трудные ситуации, действуя в интересах заказчика.

Надеемся на дальнейшее плодотворно сотрудничество с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ».

Бубнов В.П.
Руководитель
Руководитель РС «ФЖТ»

РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

Мы очень довольны профессиональным уровнем работников и, что немаловажно в наше время, очень чутким отношением грамотного персонала при выполнении работ. Все наши пожелания всегда встречают понимание.

Руководство компании ЗАО «АвтоПассаж» выражает свою признательность специалистам бюро переводов «Золотой гриф» за сотрудничество, поскольку все работы всегда выполняются в срок и на высоком уровне.

Профессионализм и оперативная работа сотрудников бюро переводов «Золотой гриф», внимание к интересам Клиента, выполнение сверхсрочных заказов и готовность оказать помощь в решении возникающих проблем позволяют нам рекомендовать эту компанию как надежного партнера для долгосрочного сотрудничества.

Мы желаем успеха бюро переводов «Золотой гриф» и намереваемся и впредь сотрудничать с этой компанией.

Гавриков В.И.
Генеральный директор
ЗАО «Автопассаж»
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

Наше знакомство с бюро переводов «Золотой Гриф» произошло случайно: нам срочно понадобился устный переводчик шведского языка. Всё это происходило в пятницу, а переводчик требовался на субботу. Я позвонила наугад по одному из многочисленных объявлений. Так я познакомилась с бюро переводов «Золотой Гриф». Они сделали для меня, незнакомого человека, невозможное. Вечером в пятницу сложно найти переводчика редкого языка, но подходящий вариант был найден и наши переговоры прошли успешно.

А позже мы уже лично познакомились с дружным коллективом бюро переводов «Золотой Гриф»: понадобились переводы инструкций по эксплуатации строительных машин с английского, шведского и финского языков, художественный перевод на греческий язык.

С тех пор (а прошло уже больше 5 лет) мы пользуемся только услугами бюро переводов «Золотой Гриф».

Его персонал отличает ответственное и высокопрофессиональное отношение к работе, умение найти выход из любой, даже самой непредвиденной и нестандартной ситуации, индивидуальный подход к каждому клиенту.

Благодаря использованию самых современных средств коммуникации рутинная работа по сдаче документов на перевод и их получению сведена к минимуму. Немаловажно и то, что в «Золотом Грифе» можно без проблем нотариально заверить перевод любого документа.

Бюро переводов «Золотой Гриф» — наш надёжный партнёр и добрый друг. Его работники приветливы, доброжелательны и искренне заинтересованы в каждом клиенте.

Мы уверены — любое задание по переводу (даже если речь идёт о таких редких языках, как греческий) в бюро переводов «Золотой Гриф» будет выполнено качественно, быстро, профессионально и (что тоже немаловажно) по оптимальной цене.

С искренним уважением и глубокой симпатией

Шустова Надежда
Зам. генерального директора
«А-ХО СТРОЙ»
БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

Государственное унитарное предприятие г. Москвы «Орион» сотрудничает с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с 2007 года.

Наша компания является Генеральным заказчиком по выполнению программы строительства пешеходных торгово-сервисных переходов на улично-дорожной сети г, Москвы. В ходе работы сталкивается с необходимостью перевода различного рода’ документации технического характера, как на русский язык, так и с русского языка на английский, немецкий, французский. Мы уверены, что в бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» сможем найти грамотного переводчика соответствующего языка с большим стажем работы и опытом перевода документов в конкретной отрасли.

Часто нам требуются срочные и сверхсрочные переводы. В бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с пониманием относятся к нашим нуждам и выполняют заказы качественно и в самые сжатые сроки.

Отдельно хочется отметить работу менеджеров компании. Выполняя перевод, они всегда готовы к принятию незамедлительных и нестандартных решений, ставя во главу угла выполнение условий договора. Такой стиль работы возможен только при наличии сплоченного коллектива, разделяющего общую философию компании, Пользуясь случаем, выражаем благодарность бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ», являющейся, по-нашему мнению, высоко профессиональной компанией в области перевода и надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

Шапошников И.Б.
Исполнительный директор
ГУПг. Москвы «Орион»
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

Сотрудничество ООО «МультиКарта» с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» началось около 3 лет назад и продолжается по сей день. Мы неоднократно обращались в бюро по поводу перевода текстов технического и экономического характера.

Специфика нашей работы связана с обеспечением полного комплекса процессинговых услуг для банков и торгово-сервисных предприятий, включающий поддержку эмиссионных и эквайринговых программ, программ лояльности, торгового и интернет-эквайринга, поэтому для нас особенно важен стилистически и терминологически адекватный перевод. За всё время работы с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» у нас не возникало претензий по срокам изготовления переводов и их качеству.

Можем рекомендовать бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» как надёжного и грамотного партнёра.

Журавлев М.Л.
Генеральный Директор
ООО «Мультикарта»
БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

БЕЛАМОС-ЭЛЕКТРО работает с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с 2008 ГОДА и по сей день. Специфика нашей работы определила направление переводов, выполненных для БЕЛАМОС-ЭЛЕКТРО в бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ»: это, прежде всего, разнообразные таможенные и коммерческие документы на китайском и английском языках Знание профессиональной технической лексики, точность её применения, особенностей таможенного права, оперативность и аккуратность — вот требования, предъявляемые нами к переводам. В полной мере этим требованиям отвечает бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ». За время совместной работы мы смогли убедиться не только в профессионализме его сотрудников, но и во внимательном, чутком отношении. Любая поставленная нами задача решалась четко, креативно, с учетом объективных трудностей, как, например, плохое качество исходных материалов или специфики национальных культурных особенностей. Компания БЕЛАМОС-ЭЛЕКТРО выражает благодарность коллективу бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ».

Мелешин Н.А.
Генеральный директор
ООО «БЕЛАМОС-ЭЛЕКТРО»
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

ООО «ДТ Иньер» специализируется на оказании услуг логистики, т.е. занимается организацией и регулированием процессов продвижения товаров от производителей к потребителям, Функционированием сферы обращения продукции. Большая часть наших клиентов работает на внешнем рынке, соответственно мы постоянно имеем дело с большим количеством документов на иностранных языках. Качественное и своевременное выполнение переводов этих документов существенно влияет на эффективность работы. В течение длительного времени мы обращались к Вам в самых разных ситуациях — за переводом разнообразных транспортных документов, рабочих технических материалов, бухгалтерской документации, уставных документов. За этот срок был выполнен большой объём переводов с европейских и восточных языков, в том числе и в срочном порядке. Мы уверены, что всегда сможем получить грамотный перевод с любого языка и в самые сжатые сроки. Опыт работы с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» показывает, что его сотрудники всегда нацелены на поиск решений в интересах заказчика, любые наши пожелания и просьбы не остаются без внимания профессионального и слаженного коллектива. Можем рекомендовать бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» в качестве надежного партнёра по бизнесу.

Ларионова О.М.
Генеральный директор
000 «ДТ Иньер»
БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

ООО «РФЛ Логистик» выражает Вам свою признательность за своевременное и профессиональное отношение к тому делу, которым занимается Ваша организация. За годы работы с Вашей фирмой мы неоднократно обращались к Вам с просьбами по поводу оказания переводческих услуг связанными с тематикой и языками, которые встречаются в нашей деятельности и всегда получали работу отличного качества и профессионального подхода. Желаем Вам успехов в дальнейшей деятельности и надеемся на взаимное сотрудничество.

Кочедышкин С.М.
Генеральный директор
ООО «РФЛ-ЛОГИСТИК»
БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

ООО «Себастес» сотрудничает с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с 2007 года. Наша компания в ходе работы сталкивается с необходимостью перевода официальных документов с / на самые разные языки, включая и такие редкие, как норвежский, португальский, вьетнамский. Мы уверены, что в бюро переводов, «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» сможем найти грамотного переводчика соответствующего языка с большим стажем работы и опытом перевода документов в конкретной отрасли.

Тематика переводов также весьма многообразна, хотя основной объём составляют товарно-сопроводительные документы, иногда очень плохо читаемые. Часто нам требуются срочные и сверхсрочные переводы. В бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с пожиманием относятся к нашим нуждам и выполняют заказы качественно и в самые сжатые сроки.

Отдельно хочется отметить работу менеджеров компании. Выполняя перевод, они всегда готовы к принятию незамедлительных и нестандартных решений, ставив во главу угла выполнение условий договора. Такой стиль работы возможен только при наличии сплоченного коллектива, разделяющего общую философию компании.

Пользуясь случаем, выражаем благодарность бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ», являющейся, по-нашему мнению, высоко профессиональной компанией в области перевода и надеемся на дальнейшее сотрудничество.

Попов И.Н.
Генеральный директор
ООО «СЕБАСТЕС»
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

Компания ООО “БИКФарм” является на фармацевтическом рынке производителем и поставщиком лекарственных препаратов и биологически активных добавок. Основными поставщиками сырья являются компании из Австрии, Америки и многих других зарубежных стран, следовательно, точный, грамотный и качественный перевод всех необходимых документов медицинской тематики — это залог успешного сотрудничества с производителями и потребителями. Наша компания неоднократно обращалась в бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ», по поводу перевода сложных текстов медицинской тематики. За всё время работы с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» у нас не возникало претензий по срокам изготовления переводов и их качеству.

Можем рекомендовать бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» в качестве надёжного и достойного партнера в сфере переводческих услуг.

Круглый Б.И.
Генеральный директор
ООО «БИКФАРМ»
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

ООО“ВОРЛД ФУД” стал сотрудничать с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» около 5 лет назад. Это сотрудничество продолжается и по сей день. Мы неоднократно обращались в бюро по поводу перевода сложных текстов различной товарной номенклатуры, экспортных деклараций в том числе с китайского языка. За всё время работы с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» у нас не возникало. претензий по срокам изготовления переводов и их качеству. Можем рекомендовать бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» в качестве надёжного и грамотного партнёра.

Ариа Ашиш
Генеральный директор
ООО «Ворлд фуд»
БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

ООО «Нэйтив» сотрудничает с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с 2011 года. Наша компания в ходе работы сталкивается с необходимостью перевода медицинских статей, исследований, инструкций и иных сложно переводимых текстов, сопряженных с узконаправленной технической, научной и медицинской терминологией. Переводчики «ЗОЛОТОГО ГРИФА» всегда с честью справлялись с поставленными перед ними нелёгкими терминологическими и стилистическими задачами. Мы полностью удовлетворены высоким качеством работы бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ».

Часто нам требуются срочные переводы, с нотариальным заверением. В бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с пониманием относятся к нашим нуждам и выполняют заказы качественно и в самые сжатые сроки.

Отдельно хочется отметить работу менеджеров компании. Выполняя работу, они всегда готовы к принятию незамедлительных и нестандартных решений, ставя во главу угла выполнение условий договора.

Пользуясь случаем, выражаем благодарность бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ», являющейся, по-нашему мнению, высоко профессиональной компанией в области перевода и надеемся на дальнейшее сотрудничество.

Валентинович Т.С.
Генеральный директор
«ООО Нэйтив»
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

От лица нашей компании рекомендуем бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» в качестве компетентного, качественного, пунктуального и надежного переводчика. По специфике работы нашей компании мы часто прибегаем к услугам бюро «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с текстами на китайском, английском языках, которые имеют такую тематику, как химическое производство, металлургия, таможня. Так же «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» осуществляет форматирование, верстку и брошюровку готовой продукции, что удобно.

В надежде на дальнейшее сотрудничество.

Генеральный директор
«ГПМ Химрес»
БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

Дано ООО «Золотой гриф» как компании, профессионально и быстро выполняющей запросы ПК с ОО «ЕСС» (Торговая марка Tax Back International) на перевод документов на иностранный язык, нотариальное заверение и получение апостиля. Огромное спасибо за качественную и своевременную работу!!!

Федоров М.В.
Глава представительства
ПК с ОО «Еуропеан Стьюдент Сервиз»

БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

Филиал корпорации «Международный Комитет Спасения, Инк.» (США) в РФ сотрудничает с бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» с 2002 года и по настоящее время. Специалисты бюро покорили нас своим экспертным уровнем и с запасом выиграли тендер. По нашему мнению, среди многочисленных бюро переводов Москвы «ЗОЛОТОЙ ГРИФ» выделяется не только грамотным профессиональным подходом к каждому конкретному заказу, но и гибкостью в решении самых нестандартных проблем. Хочется также отметить четкую организацию работы в бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ», слаженность работы всего коллектива. Особенно обращает на себя внимание доброжелательность и оперативность сотрудников, их искреннее стремление ответить на все возникающие в процессе работы вопросы. Обращаясь в бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ», мы имели возможность неоднократно убедиться, что переводы выполняются качественно и в самые сжатые сроки. Надеемся и в дальнейшем сотрудничать с таким надежным партнёром, как бюро переводов «ЗОЛОТОЙ ГРИФ».

Хилл Томас
Глава филиала
Международный комитет спасения
logos-01
logos-02
logos-03
logos-04
logos-05
logos-06
logos-07
logos-08
logos-09
logos-10
logos-11
logos-12
logos-13
logos-14
logos-15
logos-16
logos-17
logos-18
logos-19
logos-20
logos-21
logos-22
logos-23
logo1
logo2
logo3
logo4
logo5
logo6
logo7
logo8
logo9
logo11
logo12
logo14
logos-15

    Заказать легализацию




    Прикрепить файл


      Оставьте свои данные ниже и мы Вам перезвоним





        Заказать перевод




        Понадобится ли Вам?

        Прикрепить файл